As estrelas brilhavam como diamantes sobre os telhados da velha cidade adormecida.
Звезде су сијале изнад успаванога старог града.
Mas precisamos cativar cada dragão da velha-guarda.
Zato ćemo se svakom starom zmaju morati dodvoriti.
Lembra da velha fábrica de ferramentas?
Sjeæaš li se stare tvornice alata?
Todos os dias, ela tentava fazer da velha casa um lar.
Svaki je dan od stare Granvilleove kuæe stvarala dom.
Ele aguça os sentidos... e deixa você pronto para um pouco da velha ultraviolência.
To bi te dobro nafuralo da si bio spreman za malo dobrog starog turbo nasilja.
Além da velha doação de US$ 50 para sua aposentadoria.
Plus uobičajenih 5O dolara za Jack Vincennesov penzioni fond.
Entramos no velho ritmo, como Clyde Frasiere Pearl Monroe... com os truques da velha escola, impensáveis na cidade.
Crv i ja se vratismo u šemu kao Frejzer i Monro. Upotrebili smo sve stare školske trikove. Smicalice koje u gradu ne bi prošle.
Agora, isto vai ser um desfile limpo, com a regras da velha escola.
Dakle, ovo æe biti ravno hodanje, stara škola.
Até mesmo as gangues dos mais velhos que lideram as apostas... e os garotos ouvirão com respeito... sobre como a casa da Velha Miséria foi destruída.
Èak i odrasle bande, koje su vodile kladionicu za hrvanje, a deèki bi slušali s poštovanjem kako je uništena kuèa starog Miseryja.
A vista melhor é da velha torre d'água.
Najbolji pogled na stari vodo toranj.
Seus dedos se lembrariam melhor da velha força... se eles segurassem sua espada.
Prsti bi ti se prije sjetili stare snage ako ponovno prihvate maè.
Devo enfrentar e silenciar essa relíquia da velha tradição... ou ser a voz de vocês, em um novo sistema, em um novo mundo?
Šta mislite? Da oæutim taj ostatak drevnog zakona, ili da budem vaš odabrani glas novog zaveta u novom svetu?
Logo nós voltaremos para as flores de Isfahan... para as mesquitas de Qom... e para os hotéis finos da velha Teerã.
Uskoro æemo se vratiti cveæu Isfahana... džamijama Koma... i lepim hotelima starog Teherana.
Seu pai era da velha guarda.
Tvoj tata je bio stara škola.
É, isso é bom, porque não ia querer que parecesse que alguém está jogando jogo da velha na cabeça dela.
Dijamantni zagrljaji i poljupci dekorisani bijelim zlatom. Pa, to je dobro, jer ne bi zeleo da izgleda kao da joj na glavi pise tic-tac-toe.
Certo, isso é o que estou pensando, você e os outros guardas consigam uma transferência para a ala reservada desse jeito podemos gastar nossos dias jogando jogo da velha e assistir jogos...
Океј, ево што ја мислим. Ти и неким момци сте се трансферираЛИ преко ад сег. тако, wможемо провести дан играјући сцрабле и гледати спортсцентер.
Descobri que havia alguém mais na casa da velha.
Još je netko drugi u stanu one žene.
Para mim, acho que as mulheres da velha Roma... eram umas prostitutas rabugentas.
Ja, lièno, mislim da su žene starog Rima bile gomila kurvi i aspida.
Só queria pedir desculpas por dar continuidade aos planos da velha.
Samo sam hteo da se izvinem zbog... što sam se složio sa starièinim planovima.
Bem, você sabe, do jeito que eu olhar, será uma oportunidade para realmente sentar e entender as coisas e perceber o mundo de novo em vez de apenas, você sabe, me conformar com a rotina, cansado da velha maneira de sentir as coisas.
Pa, znaš, naèin na koji ja to gledam, to je prilika za mene da odgonetnem stvari i pogledam na svet iznova umesto da samo, znaš... zadovoljim se rutinom, gledam stvari na stari dosadni naèin.
Não, é porque esse cara metido a faraó com um sotaque do arco-da-velha quer me matar, e quem estiver perto também, para pegar esta placa e controlar o mundo.
Не. То је зато што имам ту древну расу злог фараона, која хоће да убије мене и све поред мене, да би дошли до ове табле и да би владали светом.
Os da velha-guarda que conheço estão mortos ou presos.
Svi stari bajkeri su ili mrtvi ili u zatvoru. Derivat efedrina je teško pronaæi...
Sem o Dr. Manhattan para estilhaçar os russos, Sr. Veidt o povo precisará da velha e boa energia confiável.
Bez Dr. Manhattana da prisili Ruse na mir, G. Veidt... Ljudi æe trebati dobru staru energiju na koju æe se osloniti.
Este sabre foi roubado do Templo Jedi... por meus antepassados durante a queda da Velha República.
Ovu sablju su moji preci uzeli iz vašeg hrama tokom propasti stare Republike.
Na primavera passada, eu estava no bosque, perto da velha ponte Wickery.
Prošlog proleæa, bio sam u šumi, u blizini starog mosta.
Então, depois da velha diversão dessa noite, vai constituir família, e eu... vou morrer sozinho.
Veèeras æemo imati dobru staru zabavu, ti æeš da se smiriš i osnuješ porodicu, a ja æu umreti sam.
As lendárias vitórias de seus homens eram parte da velha arena como a madeira e a areia dela.
Prièe o pobedama tvojih ljudi je deo stare arene. Koliko i njena drvarija i pesak.
Não pode mais fazer isso da velha forma.
Не можеш више на стари начин.
Uma das primeiras medidas do governo foi a remoção da velha guarda do serviço secreto, Sir Scott Catesby, e a aprovação de leis mais rigorosas contra o terrorismo que vimos a deportação do clero radical Nabil Alawi.
Jedan od prvih koraka vlade je smena starog voðe odseka bezbednosti, Sir Scott Catesby, i donošenje strožijih zakona koji æe dovesti do deportacije radikalnog Nabila Alawi.
Nos livramos da velha maluca, vamos!
Решили смо се луде кучке, идемо!
Alguns dos caras da velha unidade estão puxando cargas de dinheiro como mercenários no México.
Neki od momaka iz stare jedinice zgræu gomile para kao plaæenici u Meksiku.
O amor romântico será a última ilusão da velha ordem.
Romantièna ljubav æe biti poslednja iluzija starog poretka.
Meu avô trouxe isso da velha terra.
Ovo je deda doneo iz domovine.
Fez a gente da velha guarda tremer.
Sinoæ je stara škola dobro izgledala.
Irão te dar um bloco e um papel, mas não jogue o jogo da velha.
Oni će vam dati jastuk i papir, ali ne igraju Tic Tac nožni prst.
Infelizmente, parte da velha guarda prefere morder a mão que alimenta.
Nažalost, neki iz stare garde vole da ujedaju ruku koja ih hrani.
Vamos nos livrar da velha Kelly.
Hajde da se otarasimo stare Keli.
Mas se deixarmos isso para aquele juiz decidir, ele é da velha guarda, Frank.
Ali, ako dozvolimo da sudija odluči... On je stara škola Frenk.
É claro, as companhias da velha mídia e propaganda precisam saber isso.
Наравно, компаније старих медија и маркетинга морају то знати.
E essas não são características da velha mídia, e mal são verdadeiras para a mídia de hoje, mas elas definirão o entretenimento do futuro.
To nisu karakteristike starijih medija, i jedva da su karakteristike današnjih, ali će definisati budućnost zabave.
E então ele veio e bateu na porta da velha senhora.
Onda je zakucao na staričinu kuću.
1.3499009609222s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?